• Nombre de visites :
  • 3235
  • 19/10/2014
  • Date :

Maxime de sagesse de l’Imam khomeyni (1)

imam khomeyni

"وظايف اهل علم خيلى سنگين است؛ مسئوليت علما بيش از ساير مردم مى‏باشد."

"Les obligations des dépositaires du savoir sont très lourdes. La responsabilité des savants religieux est plus grave que celle des autres gens."

"در روايت است كه وقتى جان به حلقوم مى‏رسد، براى عالم ديگر جاى توبه نيست."

"Il est dit dans un hadith que lorsqu’il est sur le point de rendre l’âme, le savant n’a plus l’opportunité de se repentir."

"اگر عالمى منحرف شد، ممكن است امتى را منحرف ساخته، به عفونت بكشد."

"Si un savant religieux est dévoyé, il se peut qu’il dévoie et infecte toute une communauté."

"اگر عالمى مهذّب باشد، اخلاق و آداب اسلامى را رعايت نمايد، جامعه را مهذّب و هدايت مى‏كند."

"Si un savant est probe et observe l’éthique et la bienséance islamiques, il amendera et guidera la société."

"در نفسى كه مهذّب نشده، علم حجاب ظلمانى است."

"Dans une âme non amendée, le savoir est un voile ténébreux."

"علم نور است، ولى در دل سياه و قلب فاسد دامنه ظلمت و سياهى را گسترده‏تر مى‏سازد."

"Le savoir est lumière, mais dans un cœur noir et pervers, il étend l’emprise de l’obscurité et de la noirceur."

"علمى كه انسان را به خدا نزديك مى‏كند، در نفس دنيا طلب باعث دورى بيشتر از درگاه ذى الجلال مى‏گردد."

"Un savoir qui rapproche l’être humain de Dieu suscite pour une âme assoiffée de ce monde un éloignement croissant de la cour du Majestueux."

"علم توحيد هم اگر براى غير خدا باشد از حجب ظلمانى است."

"Si le but recherché est autre que Dieu, la doctrine de l’unicité divine elle-même fait partie des voiles ténébreux."

"اگر انسان خباثت را از نهادش بيرون نكند، هر چه درس بخواند و تحصيل نمايد نه تنها فايده‏اى بر آن مترتب نمى‏شود بلكه ضررها دارد."

"Si l’on n’extirpe pas les abjections de soi-même, on a beau étudier et apprendre, c’est non seulement sans utilité, mais nuisible."

"عالم فاسد است كه دنيايى را به فساد مى‏كشاند."

 "C’est le savant pervers qui entraîne le monde dans la perversion."

"[خطاب به طلاب:] اگر خداى نخواسته درس نخوانيد حرام است در مدرسه بمانيد."

"Si, à Dieu ne plaise, vous n’étudiez pas, il vous est illicite de rester dans les séminaires."

"هر قدمى كه براى تحصيل علم برمى‏داريد، قدمى هم براى كوبيدن خواسته‏هاى نفسانى، تقويت قواى روحانى، كسب مكارم اخلاق، تحصيل معنويات و تقوى برداريد."

"Chaque fois que vous faites un pas pour acquérir le savoir, faites en aussi un pour réprimer les passions de l’âme, renforcer les facultés spirituelles et acquérir les nobles caractères, les qualités morales et la vertu."

"اگر اخلاص و قصد قربت نباشد، اين علوم هيچ فايده‏اى ندارد."

"Si l’intention n’est pas pure et pour se rapprocher [de Dieu], ces savoirs n’ont aucune utilité."

"بكوشيد پيش از آنكه وارد جامعه گرديد خود را اصلاح كنيد، مهذّب سازيد."

"Tâchez de vous améliorer, de vous amender avant d’entrer dans la société."

"از شما توقع است كه وقتى از مركز فقه رفتيد، خود مهذّب و ساخته شده باشيد تا بتوانيد مردم را بسازيد."

"Ce qu’on attend de vous, c’est qu’en quittant les séminaires vous soyez vous-mêmes amendés et formés pour que vous puissiez former les gens."

Sources:

Imam-khomeini.com

Khatteemam.ir

Articles Relatifs:

Le cœur jeune est délicat

Les jeunes sont l’espoir de l’Imam

Maître, épanche en nous de la patience et assure nos pas

  • Imprimer

    Envoyer à un ami

    Commenter (0)